I experiment with the fusion of the inherent properties of iron and painting, and explore the essence of the ideal through the act of cutting iron.
The grinder that acts as a brush in my work is the inevitable fate of humanity, the development of war and civilization, and the wheel of circulation. The dizzying scratches created by friction on the metal plate while rotating intensely are a tribute to the human existence that draws life and falls apart fiercely.
Life is lived fiercely, loved, and realized through reminiscence.
The process is hot, and the dizzying and deeply engraved scratches contain the time and emptiness that have passed. I thought that a series of experiences overlap and advance toward a single peak, and that place on the other side would become a door leading to the next and approach here.
To me, iron is a practice and an inevitable central medium of life that struggles toward the ideal. Through iron, I present the footsteps of humanity that overcome imperfection and climb the world as images of light. Also, I want to look into the history of the relationship between metal and humans and the inner struggles I have experienced as an individual, and seriously move forward to the place I wanted to reach.
나는 철이 간직한 물성 고유의 특성과 회화의 융합을 실험하며, 철을 깎는 행위를 통해 이상의 본질을 탐구한다.
작업에 붓의 역할을 하는 연삭기는 전쟁과 문명의 발전이라는 인류 필연의 숙명이자 순환의 바퀴다. 강렬히 회전하며 금속판에 마찰 운동으로 생성된 어지러운 스크래치는, 삶을 그려내고 장렬히 바스러져 가는 인간 존재를 향한 경의다.
삶은 치열하게 사랑하며 살아가고 회고하며 깨닫는다.
과정은 뜨거우며, 어지럽고 깊게 새겨진 스크래치는 지나온 시간과 비움을 담아낸다. 일련의 경험들이 중첩되어 하나의 정점을 향해 정진하고, 저편의 그 곳은 다음을 향하는 문이 되어 이 앞에 다가올 거라 생각했다.
나에겐 철이란 수행이며 이상을 향해 몸부림치는 삶의 필연적인 중심적 매체다. 나는 철을 통해 불완전함을 극복하며 세상을 등반하는 인류의 발자취를 빛의 이미지로 선보인다. 또한 금속과 인간의 상호관계가 이룩해온 역사와 개인으로써 겪어온 투쟁의 내면을 들여다보며, 닿고자 했던 그 곳으로 진중히 나아가고자 한다.